situation 1
I was in a shop in Taiwan and the woman serving me told me there was a 'zhekou'. I'd never heard this word before but I guessed (from context!!!) it meant discount. A few minutes later a friend confirmed that Zhekou was in fact a 'discount'. I don't think I ever encountered that word before and yet I learnt it instantly and never forgot it.
Situation 2
I was one taking a Chinese class and said the word 'duo' meaning 'a lot'. I got the tone wrong and the tutor correct it with a recast. I nodded a thanks. I never got the tone of that word wrong again and almost every time I say it I can picture the tutor saying it. Is there an explanation for this 'insta-correction' and how effective it was?
Situation 3
I kept hearing the word 'kichin to' on Japanese TV. I could use it in a sentence and knew that it generally came before a verb, but had no idea what it meant. I asked someone and it means something like 'properly' (do something properly/completely). I could use this word correctly but didn't know what it meant. So what's going on here?
Situation 2
I was one taking a Chinese class and said the word 'duo' meaning 'a lot'. I got the tone wrong and the tutor correct it with a recast. I nodded a thanks. I never got the tone of that word wrong again and almost every time I say it I can picture the tutor saying it. Is there an explanation for this 'insta-correction' and how effective it was?
Situation 3
I kept hearing the word 'kichin to' on Japanese TV. I could use it in a sentence and knew that it generally came before a verb, but had no idea what it meant. I asked someone and it means something like 'properly' (do something properly/completely). I could use this word correctly but didn't know what it meant. So what's going on here?
Situation 4
I learnt the phrase "n ja nakatta" (東京に行くんじゃなかった) after living in Japan for a while and being able to speak Japanese fairly well. I don't remember hearing it before that but it seemed like absolutely everyone was using it after I learnt it. Is this just a case of recency illusion or is it a specific known thing in language learning?